anasayfa nedenbiz sss iletisim eposta referanslar tercumesureci tıbbi tercüme ve tıbbi çeviri

medikal tercüme ve medikal çeviri  

İnternette yüzlerce çeviri bürosu var, üstelik bazıları çok da ucuz. Neden Medikal Çeviri ile çalışayım?

Evet haklısınız. İnternette çeviri hizmeti veren yüzlerce site var. Bunların bazıları çeviri büroları, bazıları ise adı/adresi olmayan kişiler. Şurası bir gerçek ki, tıbbi tercüme tamamen ayrı bir uzmanlık konusudur. Yılların deneyimine sahip profesyonel bir çevirmen bile eğer tıp alanında eğitim görmemişse, tıbbi çevirileri asla layıkıyla çeviremez. Medikal Çeviri Ltd Şti kuruluşundan bu yana uzman doktorlardan oluşan bir kadroyla sadece İng-Tr ve Tr-İng medikal çeviriler yapmaktadır ve dolayısıyla bu alanda piyasadaki en iyi kaliteye sahiptir. Bu soruya tek bir kelimeyle cevap vermemiz gerekirse:

SONRADAN PİŞMAN OLMAYACAĞINIZ, KALİTELİ BİR MEDİKAL ÇEVİRİ İSTİYORSANIZ BİZİMLE ÇALIŞIN

Diğer bir çok büro çalışmaya başlamadan önce peşinat istiyor. Siz peşinat istiyor musunuz?

Firmamız sadece uzun tez, kitap, katalog vb. çevirilerinde cüzi oranlarda peşinatla çalışır. Bunun dışında, kısacası işlerimizin %90’ında: 

PEŞİNAT İSTEMİYOR, HATTA TAKSİT BİLE YAPIYORUZ

Ödemeyi nasıl yapacağım?

Ödemeyi banka hesaplarımıza Havale veya EFT yapabilirsiniz. Dilerseniz kredi kartıyla paypal üzerinden de ödeme yapabilirsiniz.

Size yurtdışında yabancı bir dergide yayınlatmayı düşündüğüm akademik bir makalemi çevirtmeyi düşünüyorum. Bu konu bilgi verebilir misiniz?

Yabancı dergilerde yayınlatmak istediğiniz makalenizin editörler tarafından "dil ve gramer" hataları nedeniyle geri çevrilmeyeceğini garanti ediyoruz. Elbette ki, garantimiz sadece dil yönündendir ve makale içeriğini kapsamamaktadır. Makalenizin dil ve gramer hataları nedeniyle geri gönderilmesi durumunda makalenizi ücretsiz olarak yeniden gözden geçireceğimizi, gerekirse yeniden çevireceğimizi ve yine bir sonuç alınamaması durumunda para iadesinde bulunacağımızı taahhüt ederiz.

MAKALELERİNİZ “POOR ENGLISH” GİBİ DİL SORUNLARIYLA GERİ ÇEVRİLMEYECEK

Çeviri süreci hakkında bilgi verir misiniz?

Çeviri süreci sizden çevrilecek metni e-posta ile almamızla başlar ve çevirinin size teslim edilmesiyle biter. Detaylı bilgi için lütfen buraya tıklayınız.

Sorularıma en kısa sürede nasıl yanıt alabilirim?

Bize en kolay ve en hızlı e-posta yoluyla ulaşabilirsiniz. E-postalarımızı gün içerisinde sürekli olarak kontrol etmekteyiz. Her türlü çeviri taleplerinizi, sorularınızı ve önerilerinizi info@medikalceviriler.com adresine gönderebilirsiniz. Mesai saatleri içerisinde bir saatte mutlaka yanıt alacaksınız.

TÜM E-POSTALARI EN GEÇ BİR SAAT İÇERİSİNDE YANITLIYORUZ

İnternet sitenizde neden telefon yok?

“Söz uçar, yazı kalır” diye güzel bir atasözümüz vardır. Biz de, firma prensibi olarak, müşterilerimize daha iyi hizmet verebilmek için tüm iletişimimizi yazılı olarak yapıyor ve kayıt altında tutuyoruz. Bu sayede oluşabilecek her türlü yanlış anlamanın önüne geçebiliyor ve daha iyi hizmet verebiliyoruz. Her türlü sorunuz bir saat içerisinde e-posta ile yanıtlanacaktır.

Ayrıca, çalışma prensibimiz gereği ÖDEMELER İŞ TESLİMİNDEN SONRA alındığı için, güvenlik konusunda tamamen içiniz rahat olsun.

 

medikal çeviri medikal tercüme tıbbi çeviri tıbbi tercüme